Taalbureau Contact

 

 

"Gister vir die eerste maal De Lantaarnzwaaier in my hand gehou. Wil julle, en veral vir Ingrid, bedank. Selfs in ‘n effe vreemde taal spreek en adem die boek my streek. Die vertaling is pragtig en noukeurig gedoen en daarvoor sê ek dankie."

 

S.D. Fourie

Vertalingen Afrikaans-Nederlands

Vertalingen door Ingrid Glorie:

 

Simon Bruinders, Dit is mijn land. Zoetermeer: Mozaïek, 2016.

Deon Opperman & Kerneels Breytenbach, Donkerland. Zoetermeer: Mozaïek, 2015.

Sophia Fourie, De lantaarnzwaaier. Zoetermeer: Mozaïek, 2014.

Deon Meyer, Duivelspiek. Utrecht: Bruna: 2012. (Heruitgave van: Deon Meyer, De Artemis-affaire. Baarn: De Fontein, 2005.)

Etienne Leroux, Magersfontein, o Magersfontein! Amsterdam: Podium, 1999.

Herman Wasserman, Verdwaald. Rotterdam: Indonet, 1999.

'One's language should never be a dead end. That is why I believe in translation: for us to be able to live together.'

Nelson Mandela

'Translation is empowering, because in my mother tongue I have access to the entire pipe organ and all its registers; in my acquired language I try to express myself on a toy piano.'

Antjie Krog

 

(Bron: Antjie Krog, A Change of Tongue. Johannesburg: Random House, 2003)

Stef Bos & Amanda Strydom - Die taal van my hart

Schrijf een commentaar: (Klik hier)

123website.nl
Tekens over: 160
OK Verzenden.
Bekijk alle commentaren

Nieuwe commentaren

13.02 | 08:47

Ek doen dit graag, Johan!

...
12.02 | 12:33

Dank je wel, Xiomara!

...
12.02 | 12:27

Week van de Afrikaanse roman zit nog vers in mijn geheugen! Bedankt voor al je harde werk en inspiratie!

...
11.02 | 21:58

Harde werk dié! Doe zo voort, Ingrid:)

...
Je vindt deze pagina leuk